Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please note that we have a freeze on editing at this moment.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki

!
This page still needs to be checked and edited to conform to the new guidelines.
Please have patience while we work to correct and complete the page. For a list of changes that need to be made, please see here. Note that some of the page components may be missing/broken while this template is still up.
Pages with this template are automatically sorted into this category.
!
Song title
"あっけなく人が死ぬ映画"
Romaji: Akkenaku Hito ga Shinu Eiga
English: A Movie Where People Die Too Easily
Official English: Plan 9 from Outer Space
Original Upload Date
June 15, 2019
Singer
Hatsune Miku
Producer(s)
appy (music, lyrics)
Nukunuku Nigirimeshi (illustration)
Views
19,000+ (NN), 11,000+ (YT), 1,900+ (BB)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast / bilibili Broadcast
YouTube Broadcast (reprint, subbed)


Lyrics

!
The following translation was made by Magenetra, and may only be used in accordance with the restrictions stated on their tumblr.
!
Japanese Romaji English
あっけなく人が死ぬ映画を観ながら akkenaku hito ga shinu eiga o mi nagara While watching a movie where people die far too easily
僕はふと思った もしここに居たら boku wa futo omotta moshi koko ni itara I suddenly thought, “if I was in this,
銃撃をくぐり抜けて車に轢かれずに juugeki o kuguri nukete kuruma ni hikarezu ni would I have dodged all the guns, avoided being hit by cars,
終わるまで生きていられるだろうか owaru made ikite irareru darou ka and survived to the end?”

君に声は無い kimi ni koe wa nai You don’t have a voice
君に指は無い kimi ni yubi wa nai You don’t have a touch
全て灰と雨になるよ subete hai to ame ni naru yo It’ll all become ash and rain
そして何も無い soshite nani mo nai and then nothing at all
君に伝えたい kimi ni tsutaetai I want to tell you
君に伝えたい kimi ni tsutaetai I want to tell you
思うだけ無駄なことで omou dake mudana koto de Simply thinking it to myself is useless

本当のことは分からないって君が言ったんだぜ hontou no koto wa wakaranai tte kimi ga itta nda ze You said, “I don’t know what the truth is”
君が言ったんだぜ kimi ga itta nda ze That’s what you said
何十回も繰り返してくよ、僕も nan juu kai mo kurikaeshiteku yo, boku mo Repeating the same thing tens of times, just the same as me
本当のことは分からないって君が言ったんだぜ hontou no koto wa wakaranai tte kimi ga itta nda ze You said, “I don’t know what the truth is”
君が言ったんだぜ kimi ga itta nda ze That’s what you said
何百回も繰り返してくよ、聴けよ nan byakkai mo kurikaeshiteku yo, kikeyo Repeating the same thing hundreds of times, listen to me!
あっけなく人が死ぬ映画を観ながら akkenaku hito ga shinu eiga o mi nagara While watching a movie where people die far too easily
僕はふと思った 今まで不自由無く boku wa futo omotta ima made fujiyuu naku I suddenly thought, “I’ve lived pretty comfortably until now
生きられてよかった 誰かに出会えた ikirarete yokatta dareka ni deaeta and I’m glad for that—I met someone else
本当にそれだけで幸せなのにな hontou ni sore dake de shiawase nanoni na and that alone made me happy, but...”

最後に君が死ぬ映画を観ながら saigo ni kimi ga shinu eiga o minagara At the end, while watching the movie where you die
僕はふと思った いなくなるときにはさ boku wa futo omotta inaku naru toki ni wa sa I suddenly thought, “when I die,
僕はこんなにもドラマチックでいられるのだろうか boku wa konna ni mo doramachikku de irareru no darou ka could I go out as dramatically as this?
今まさに、どうか? ima masani, douka? If I do it now, how would it go?”

あぁ、また死んだ 悲しんだ aa, mata shinda kanashinda Ah, you died again, how sad
それでも緩んだ内心は疚しいな soredemo yurunda naishin wa yamashii na Even still, I feel relaxed inside, though it makes me guilty
ICカードかざして往く存在意義だ IC kaado kazashite yuku sonzai igi da We live just to flash our pass-cards and keep moving
使い道は無い みんな知ったような顔したいんだ tsukaimichi wa nai minna shitta you na kao shitain da Though there’s no way to use it, everyone wants to make a face like they know everything
それでも何故か聴こえてくる声はあたし、だ soredemo nazeka kikoetekuru koe wa atashi, da But for some reason the voice I keep hearing is my own

君に顔は無い kimi ni kao wa nai You don’t have a face
君に脳は無い kimi ni nou wa nai You don’t have a mind
映画なんて実を言えば必要などない eiga nante mi o ieba hitsuyou nado nai To tell you the truth, there’s no need for movies
だけど観ていたい dakedo mite itai But I still want to watch them
それで構わない sore de kamawanai I don’t care about that
いつまで続くのだろう itsu made tsuzuku no darou How long will this continue?

本当のことは分からないって君が言ったんだぜ hontou no koto wa wakaranai tte kimi ga itta nda ze You said, “I don’t know what the truth is”
君が言ったんだぜ kimi ga itta nda ze That’s what you said
何千回も繰り返してくよ、僕も nan sen kai mo kurikaeshiteku yo, boku mo Repeating the same thing thousands of times, just the same as me
本当のことは分からないって君が言ったんだぜ hontou no koto wa wakaranai tte kimi ga itta nda ze You said, “I don’t know what the truth is”
君が言ったんだぜ kimi ga itta nda ze That’s what you said
なんで、君は死んじゃったんだろう nande, kimi wa shinja tta ndarou Why did you have to die?

本当のことは分からないって君が言ったんだぜ hontou no koto wa wakaranai tte kimi ga itta nda ze You said, “I don’t know what the truth is”
君が言ったんだぜ kimi ga itta nda ze That’s what you said
何万回も繰り返してくよ、僕も nan man kai mo kurikaeshiteku yo, boku mo Repeating the same thing thousands of times, just the same as me
本当のことは分からないって君が言ったんだぜ hontou no koto wa wakaranai tte kimi ga itta nda ze You said, “I don’t know what the truth is”
君が言ったんだぜ kimi ga itta nda ze That’s what you said
繰り返せるだけ繰り返しとくよ kurikaeseru dake kurikaeshitoku yo I’ll repeat this as many times as I need to

English translation by aquariantwin

External Links