![]() | |||
Song title | |||
"「Ib」" | |||
Original Upload Date | |||
September 21, 2012 | |||
Singer | |||
IA | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
「Ib」: 1,500,000+ (NN), 200,000+ (YT) 「Ib」-again-: 460,000+ (NN), 480,000+ (YT) 「Ib」-forever-: 530,000+ (NN), 810,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast YouTube Broadcast (reprint, subbed) | |||
Description
an Ib fansong |
Atlernate Versions[]
![]() |
「Ib」-again- |
Upload date: November 30, 2012 |
Featuring: IA |
Producer(s): Diarays: Shimizu Kou (music, lyrics), ChaChagoma (illustration 「Ib」-again-) |
NN / YT |
![]() |
「Ib」-forever- |
Upload date: September 21, 2013 |
Featuring: Hatsune Miku, MAYU and Camui Gackpo |
Producer(s): Diarays: Shimizu Kou (music, lyrics), 淀橋ユオ (illustration 「Ib」-forever-) |
NN / YT |
Lyrics[]
Japanese | Romaji | English |
彩りの壊れた世界の中で | irodori no kowareta sekai no naka de | Inside a world of broken colors |
まだ幼い |
mada osanai ganka ni sashita | there, stabbed inside a still young eye socket, |
一輪の赤い薔薇 | ichirin no akai bara | was a single red rose |
tayutau kono itami mo | Even this swaying pain, | |
静を隠す眩暈も | sei o kakusu memai mo | Even this dizziness that hides peace |
歪んだこの絶望も | yuganda kono zetsubou mo | Even this warped despair |
あなたは消してくれた | anata wa keshite kureta | you erased them all for me |
夢の |
yume no naka kizanda ai o | This love we etched inside this dream |
この風景画に溶かしたい | kono fuukeiga ni tokashitai | I want to melt it in this landscape painting |
空虚な蜜を贈ろう | kuukyo na mitsu o okurou | Let's send empty honey |
爆ぜた存在は何処? | hazeta sonzai wa doko? | Where is the existence that has split? |
優しさを忘れた | yasashisa o wasureta | A single yellow flower |
一輪の黄色い薔薇 | ichirin no kiiroi bara | that forgot kindness |
いつまでも繋ごう | itsu made mo tsunagou | Let's stay together forever |
この生を閉じ込めるよ | kono sei o tojikomeru yo | Lock in your life |
孤独、虚無、裏、光ったキャンディ | kodoku, kyomu, ura, hikatta kyandi | Loneliness, nothingness, hidden, a shining piece of candy |
笑った兔を贄にさざめく | waratta usagi o nie ni sazameku | a laughing rabbit is noisily sacrificed |
存在に舞った花占い後、 | sonzai ni matta hana uranaigo, | After a flower dancing in existence divinates, |
日々割れた今日を赤く染めるの? | hibi wareta kyou o akaku someru no? | will you drench this today split from day to day in red? |
独占欲、毒腺獄、直線目、 | dokusen yoku, dokusen goku, chokusenme, | Desire to monopolize, a prison of poison, a straight sight |
見つけ次第薔薇薔薇来な来な | mitsuke shidai bara bara kona kona | When we find it it, will break apart and fall to pieces |
「愛されたいそれ頂戴。 | “aisaretai sore choudai | "I want to be loved, I want that, |
誰か見つけてタスケテ私ヲ。」 | dareka mitsukete tasukete watashi o.” | someone find and save me" |
誰も救えないなら | dare mo sukuenai nara | If I can't save anyone |
どうか消えないままで | douka kienai mama de | somehow without disappearing |
あなたの心の |
anata no kokoro no mado | The window to your heart, |
私のことを描いてね | watashi no koto o kaite ne | Draw me on it, okay? |
気付いたの | kidzuita no | I realized |
刻んだ愛を | kizanda ai o | the love that we etched |
彩るための | irodoru tame no | the thing we needed to color it, the |
” |
“hana kotoba” | "language of flowers" |
この記憶は | kono kioku wa | This memory will |
消えない |
kienai enogu de | not fade away; with a paintbrush, |
描かれてるわ | egakareteru wa | it is drawn |
ねぇ、そうでしょう | nee, sou deshou | Hey, isn't that right, |
素敵な美術展 | suteki na bijutsuten | A wonderful art exhibition |
綺麗な肖像画 | kirei na shouzou ga | a beautiful portrait |
何故か知らない声が | nazeka shiranai koe ga | A voice I don't know for some reason |
優しく微笑んだ | yasashiku hohoenda | kindly smiled. |
Japanese | Romaji | English |
彩りの壊れた世界の中で | irodori no kowareta sekai no naka de | Inside a world of broken colors |
まだ幼い |
mada osanai ganka ni sashita | there, stabbed inside a still young eye socket, |
一輪の赤い薔薇 | ichirin no akai bara | was a single red rose |
tayutau kono itami mo | Even this swaying pain, | |
静を隠す眩暈も | sei o kakusu memai mo | Even this dizziness that hides peace |
歪んだこの絶望も | yuganda kono zetsubou mo | Even this warped despair |
あなたは消してくれた | anata wa keshite kureta | you erased them all for me |
夢の |
yume no naka kizanda ai o | This love we etched inside this dream |
この風景画に溶かしたい | kono fuukeiga ni tokashitai | I want to melt it in this landscape painting |
空虚な蜜を贈ろう | kuukyo na mitsu o okurou | Let's send empty honey |
爆ぜた存在は何処? | hazeta sonzai wa doko? | Where is the existence that has split? |
優しさを忘れた | yasashisa o wasureta | A single yellow flower |
一輪の黄色い薔薇 | ichirin no kiiroi bara | that forgot kindness |
いつまでも繋ごう | itsu made mo tsunagou | Let's stay together forever |
この生を閉じ込めるよ | kono sei o tojikomeru yo | Lock in your life |
誰も救えないなら | dare mo sukuenai nara | If I can't save anyone |
どうか消えないままで | douka kienai mama de | somehow without disappearing |
あなたの心の |
anata no kokoro no mado | The window to your heart, |
私のことを描いてね | watashi no koto o kaite ne | Draw me on it, okay? |
気付いたの | kidzuita no | I realized |
刻んだ愛を | kizanda ai o | the love that we etched |
彩るための | irodoru tame no | the thing we needed to color it, the |
” |
“hana kotoba” | "language of flowers" |
この記憶は | kono kioku wa | This memory will |
消えない |
kienai enogu de | not fade away; with a paintbrush, |
描かれてるわ | egakareteru wa | it is drawn |
ねぇ、そうでしょう | nee, sou deshou | Hey, isn't that right, |
素敵な美術展 | suteki na bijutsuten | A wonderful art exhibition |
綺麗なあなたの手 | kireina anata no te | Your clean hands |
キャンディを渡したら | kyandi o watashi tara | When you gave the candy to me, |
優しく微笑んだ | yasashiku hohoenda | you kindly smiled. |
Japanese | Romaji | English |
彩りの壊れた世界の中で | irodori no kowareta sekai no naka de | Inside a world of broken colors |
まだ幼い |
mada osanai ganka ni sashita | there, stabbed inside a still young eye socket, |
一輪の赤い薔薇 | ichirin no akai bara | was a single red rose |
tayutau kono itami mo | Even this swaying pain, | |
静を隠す眩暈も | sei o kakusu memai mo | Even this dizziness that hides peace |
歪んだこの絶望も | yuganda kono zetsubou mo | Even this warped despair |
あなたは消してくれた | anata wa keshite kureta | you erased them all for me |
夢の |
yume no naka kizanda ai o | This love we etched inside this dream |
この風景画に溶かしたい | kono fuukeiga ni tokashitai | I want to melt it in this landscape painting |
空虚な蜜を贈ろう | kuukyo na mitsu o okurou | Let's send empty honey |
爆ぜた存在は何処?「何処?」 | hazeta sonzai wa doko? "doko?" | Where is the existence that has split? "Where?" |
優しさを忘れた | yasashisa o wasureta | A single yellow flower |
一輪の黄色い薔薇 | ichirin no kiiroi bara | that forgot kindness |
いつまでも繋ごう | itsu made mo tsunagou | Let's stay together forever |
この生を閉じ込めるよ | kono sei o tojikomeru yo | Lock in your life |
孤独、虚無、裏、光ったキャンディ | kodoku, kyomu, ura, hikatta kyandi | Loneliness, nothingness, hidden, a shining piece of candy |
笑った兔を贄にさざめく | waratta usagi o nie ni sazameku | a laughing rabbit is noisily sacrificed |
存在に舞った花占い後、 | sonzai ni matta hana uranaigo, | After a flower dancing in existence divinates, |
日々割れた今日を赤く染めるの? | hibi wareta kyou o akaku someru no? | will you drench this today split from day to day in red? |
独占欲、毒腺獄、直線目、 | dokusen yoku, dokusen goku, chokusenme, | Desire to monopolize, a prison of poison, a straight sight |
見つけ次第薔薇薔薇来な来な | mitsuke shidai bara bara kona kona | When we find it it, will break apart and fall to pieces |
「愛されたいそれ頂戴。 | “aisaretai sore choudai | "I want to be loved, I want that, |
誰か見つけてタスケテ私ヲ。」 | dareka mitsukete tasukete watashi o.” | someone find and save me" |
誰も救えないなら | dare mo sukuenai nara | If I can't save anyone |
どうか消えないままで | douka kienai mama de | somehow without disappearing |
あなたの心の |
anata no kokoro no mado | The window to your heart, |
私のことを描いてね 「Ib?」 | watashi no koto o kaite ne ib? | Draw me on it, okay? Ib? |
気付いたの | kidzuita no | I realized |
刻んだ愛を | kizanda ai o | the love that we etched |
彩るための | irodoru tame no | the thing we needed to color it, the |
” |
“hana kotoba” | "language of flowers" |
この記憶は | kono kioku wa | This memory will |
消えない |
kienai enogu de | not fade away; with a paintbrush, |
描かれてるわ | egakareteru wa | it is drawn |
ねぇ、そうでしょう | nee, sou deshou | Hey, isn't that right, |
素敵な美術展 | suteki na bijutsuten | A wonderful art exhibition |
素敵な仲間達 | sutekina nakamatachi | fantastic friends |
小さな手を繋いだら | chiisana te o tsunaidara | Holding my small hand |
優しく微笑んだ | yasashiku hohoenda | with a kind smile. |
Discography[]
This song was featured on the following albums:
- Color Play
Ib -again- was featured on the following albums:
- Shadow Play
Ib -forever- was featured on the following albums:
External Links[]
- Kouri's Website
- Download Ib (Japanese)
- Download Ib (English)
Unofficial[]
- Hatsune Miku Wiki - 「Ib」
- Hatsune Miku Wiki - 「Ib」-again-
- Hatsune Miku Wiki - 「Ib」-forever-
- UtaiteDB
- VocaDB
- VocaDB -「Ib」-again-
- VocaDB -「Ib」-forever-
- Ib Wiki
- Vocaloid Wiki