Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please remember to check out the Basics of Editing, especially if you're new.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
Song title
"「1」"
Original Upload Date
April 21, 2021
Singer
Megurine Luka
Producer(s)
164 (music, lyrics, arrangement)
Tetsuya Kawasaki (management)
Kousuke Matsuoka (superbus inc.) (director)
Ken Nakano (cinematographer)
Momoka Matayoshi (superbly inc.) (hair, make up)
Aya Umetsu (hair, make up)
ChiYoMi (assistant director)
Seito Nakajima (superbly inc.) (producer)
Amisa Miyazaki (cast)
Kanamaru Saki (cast)
Ogiyama Kokoro (cast)
Ohsaki Tsukihi (cast)
Views
350,000+ (NN), 1,200,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast


Alternate Versions

Leo/need × Megurine Luka ver.
Upload date: April 28, 2021
Featuring: Leo/need and Megurine Luka
Producer(s): 164 (music, lyrics, arrangement)
Sanmen (illustration)
omu (video)
NN / YT / YT (auto-generated)


Lyrics

Japanese Romaji English
すぐそこに手を伸ばせば掴めそうな sugu soko ni te o nobaseba tsukamesou na If I could stretch out my hands that far easily, it looks like I could grasp it.
幻をただ眺めては maboroshi o tada nagamete wa When I'm merely gazing at phantoms,
違う色で転がる二欠片の chigau iro de korogaru futakakera no It's because I still don't know the answer
答えをまだ知らないから kotae o mada shiranai kara Of the two fragments that roll around in different colors.

道標がそこに無くても michishirube ga soko ni nakute mo Even supposing there was a detour,
遠回りだったとしても toomawari datta to shite mo Even if it had no guideposts...

泣かない様に笑ったって nakanai you ni waratta tte If I laughed so I wouldn't cry,
転ばない様に歩いたって korobanai you ni aruita tte If I walked so I wouldn't fall over,
隠した言葉は伝わらないから kakushita kotoba wa tsutawaranai kara It's because the hidden words won't be transmitted.
僕らが描く未来は bokura ga egaku mirai wa Because there's only one
ただ一つしかないから tada hitotsu shika nai kara Future for us to picture,
この目で確かめようか kono me de tashikameyou ka Shall we confirm it with our own eyes?

例えばそこに答えがあるとして tatoeba soko ni kotae ga aru to shite For example, assuming there's an answer there,
それを今と比べたとして sore o ima to kurabeta to shite Assuming I compared it with the present,
その時に私が見る景色は sono toki ni watashi ga miru keshiki wa It's because the scenery I see at that time
独りだと意味がないから hitori da to imi ga nai kara Will be meaningless if I'm alone.

もう戻れない覚悟も  mou modorenai kakugo mo That's because the readiness that will never return
ここに居るという証明も koko ni iru to iu shoumei mo And the proof that says I'm here
誰も触れない遠い場所で dare mo sawarenai tooi basho de Are blooming in a distant place
咲いているから saite iru kara No one can touch.

それがガラクタの山だって sore ga garakuta no yama da tte It's said that's a mountain of trash.
それがブリキの海だって sore ga buriki no umi da tte It's said that's a tin-plated sea.
それを誰かに嗤われたとしても sore o dareka ni warawareta to shite mo Even if they were laughed at by someone,
このセカイの向こう側へ kono sekai no mukougawa e Because I want to try and deliver them
今届けてみたいから ima todokete mitai kara To the other side of the world,
まだ音は鳴り止まない mada oto wa nariyamanai My sounds still won't stop ringing out.

泣かない様に笑ったって nakanai you ni waratta tte If I laughed so I wouldn't cry,
転ばない様に歩いたって korobanai you ni aruita tte If I walked so I wouldn't fall over,
隠した言葉は伝わらないから kakushita kotoba wa tsutawaranai kara It's because the hidden words won't be transmitted.
僕らが描く未来は bokura ga egaku mirai wa Because there's only one
ただ一つしかないから tada hitotsu shika nai kara Future for us to picture,
この目で確かめようか kono me de tashikameyou ka Shall we confirm it with our own eyes?

見た事のない世界へ mita koto no nai sekai e Let's go to a world we've never seen.

English translation by MeaningfulUsername

External Links

Unofficial

Advertisement