![]() | |||
Song title | |||
"「ねぇ。」" Romaji: "Nee." English: "Hey." | |||
Original Upload Date | |||
May 12, 2009 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
Nanou (music, lyrics)
Yuki (illustration) | |||
Views | |||
230,000+ (NN), 15,000+ (PP) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / piapro Broadcast | |||
Description
|
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
ねぇ こんなに遅くに ごめんね | nee konna ni osoku ni gomen ne | Hey. It’s pretty late, I’m sorry. |
ねぇ あなたに 伝えたい事があるの | nee anata ni tsutaetai koto ga aru no | Hey. There are some things I want to tell you. |
ねぇ あなたは覚えているかな | nee anata wa oboete iru kana | Hey. I don’t know if you remember this, |
くだらない話を いつまでも聞いてくれた | kudaranai hanashi o itsumademo kiite kureta | But you always listened to my stupid stories. |
ほら 春風が通り過ぎ 雨が降り | hora harukaze ga toorisugi ame ga furi | Look, the spring breeze is blowing, the rain is falling... |
やがて 夏が過ぎ秋が来て 季節は巡るよ | yagate natsu ga sugi aki ga kite kisetsu wa meguru yo | Before long, summer will pass and autumn will come; that’s how the seasons turn. |
あなたがいてくれたから 心に花が咲いた | anata ga ite kureta kara kokoro ni hana ga saita | You were there for me, so a flower bloomed in my heart. |
想いを繋いで ずっとずっと | omoi o tsunaide zutto zutto | Connect our feelings forever and ever |
あなたがどこかに 消えないように | anata ga dokoka ni kienai you ni | So that you won’t go disappear somewhere. |
あなたがまた 笑ってくれたら | anata ga mata waratte kuretara | If you smiled for me again, |
きっとそれだけで 大丈夫だから | kitto sore dake de daijoubu dakara | I would surely be okay with just that, after all. |
ねぇ 明日になったら あなたに | nee ashita ni nattara anata ni | Hey. I’m getting the feeling that, when tomorrow comes, |
あぁ 会えなくなるような気がして | aa aenaku naru you na ki ga shite | Ah, I won’t be able to meet with you. |
優しい笑顔 思い出し 目を閉じて | yasashii egao omoidashi me o tojite | I was remembering your gentle smile and closing my eyes, |
だけど どうしても眠れずに 見上げた星空 | dakedo doushite mo nemurezu ni miageta hoshizora | But I wasn’t able to sleep, so I gazed up at the starry sky. |
もしも出会っていなければ こんなに痛くなかった | moshimo deatte inakereba konna ni itakunakatta | It wouldn’t hurt this much if we’d never met each other back then. |
いつかはその手も その温もりも | itsuka wa sono te mo sono nukumori mo | Someday, your hands and your warmth |
届かない場所へ 消えてしまうの | todokanai basho e kiete shimau no | Will vanish somewhere beyond my reach. |
廻る惑星の ほんの片隅で | mawaru hoshi no honno katasumi de | Tucked away on a spinning planet, |
二人 息をする 離れないように | futari iki o suru hanarenai you ni | The two of us breathe so as to not be separated. |
笑った事も泣いた事も | waratta koto mo naita koto mo | I can recall the things you laughed |
昨日のように思い出せる | kinou no you ni omoidaseru | And the things you cried like yesterday. |
誰に何を言われても | dare ni nani o iwarete mo | No matter who talks to me, and what they tell me, |
これは私だけの宝物 | kore wa watashi dake no takaramono | These are my only treasures. |
想いを繋いで ずっとずっと | omoi o tsunaide zutto zutto | Connect our feelings forever and ever |
あなたがどこかに 消えないように | anata ga dokoka ni kienai you ni | So that you won’t go disappear somewhere. |
あなたがまた 笑ってくれたら | anata ga mata waratte kuretara | If you smiled for me again, |
きっとそれだけで | kitto sore dake de | Surely with just that... |
この手を | kono te o | Connect |
繋いで | tsunaide | These hands. |
私を | watashi o | Connect |
繋いで | tsunaide | To me. |
ねぇ ありがとう ごめんね | nee arigatou gomen ne | Hey. Thank you. Sorry. |
おやすみ。 | oyasumi. | Good night. |
English translation by MeaningfulUsername
Discography
This song was featured on the following albums:
- 星を掴もうとした緑髪少女。 (Hoshi o Tsukamou to Shita Ryokuhatsu Shoujo.) (album)
- Fantasm-O-Matic
- andLOIDs -All time best of Nanou-
- EXIT TUNES PRESENTS Vocaloseasons feat. Hatsune Miku ~Autumn~
External Links
- piapro - Instrumental