![]() | |||
Song title | |||
"∞" English: Infinity | |||
Original Upload Date | |||
March 14, 2016 | |||
Singer | |||
Kagamine Len | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
5,200+ (NN), 13,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast YouTube Broadcast (reprint, subbed) | |||
Description
Title track from Kid's album, “INFINITY-∞-”. |
Lyrics
! | ! |
Japanese | Romaji | English |
さあ始めよう | sā hajimeyō | I'll begin, then, |
常識レコンキスタ | jōshiki rekonkisuta | the reconquest of common sense |
”変われない”を変えるように | “kawarenai” o kaeru yō ni | So that I can change the “unchangeable” |
靴を脱ぎ捨てた | kutsu o nugisute'ta | I cast off my shoes. |
できないことを | dekinai koto o | I used to blame the world |
世界のせいにしてた | sekai no sei ni shiteta | for what I couldn't do. |
周りからの重圧など | mawari kara no jūatsu nado | It's OK to laugh off |
笑い飛ばせばいい | waraitobaseba ii | all the pressures around me. |
急加速キメ続ける 時代荒波さえ | kyūkasoku kimetsuzukeru jidai aranami sae | Even the rough seas of the age of addiction to rapid acceleration, |
掻き分けてゆく 追い抜くくらいに | kakiwakete yuku oinuku kurai ni | I push my way through, enough to overtake them. |
誰も見たことない スピードの向こうに | dare mo mita koto nai supīdo no mukō ni | Beyond a speed that no-one has ever seen |
煌めき続ける |
kiramekitsuzukeru asu o tsukamitai nda | I want to catch hold of a tomorrow that keeps sparkling. |
イチバンなんて限界 自分で決めた | ichiban nante genkai jibun de kimeta | The top limit, I set by myself. |
過去はいないんだ 見えないから | kako wa inai nda mienai kara | I won't be in the past, because no-one will see me. |
僕が届けよう | boku ga todokeyō | I'll deliver it, |
宝石のアラカルト | hōseki no arakaruto | a jewel a la carte. |
くすんでいる原石たち | kusunde iru gensekitachi | I took dull ores |
磨き続けてた | migakitsuzuketeta | and kept polishing them. |
既にあるもの | sude ni aru mono | Is there a need to make something |
作る必要あるの? | tsukuru hitsuyō aru no? | that already exists? |
”オリジナル”に捕らわれてちゃ | “orijinaru” ni torawaretecha | Once captured by the “original” |
意味はないけれど | imi wa nai keredo | there is no point in it. |
スパートキメ続ける 命尽き果てるまで | supāto kimetsuzukeru inochi tsukihateru made | Yet I insist on spurting ahead until my life is all used up |
何かに背中 追われるみたいに | nanika ni senaka owareru mitai ni | as if I'm pursued by something right behind me. |
闇雲にここまで 歩いてきたけれど | yamikumo ni koko made aruite kita keredo | I've walked thus far in a dark cloud, |
目指すべき先を 示す地図はないんだ | mezasu beki saki o shimesu chizu wa nai n da | but I have no map that shows where to aim for. |
無限に広がる道を 選び続けた | mugen ni hirogaru michi o erabitsuzuketa | I kept choosing a way that spreads out infinitely. |
自信はないんだ 夢はムゲンの空へ | jishin wa nai nda Yume wa mugen no sora e | I have no self-confidence. My dream leads me to the infinite sky. |
なりふり構わないで 余裕はミリ成分 | narifuri kamawanaide yoyū wa miri seibun | Without caring what I look like, I hardly have a moment to take it easy, |
見えないものを 逃さないように | mienai mono o nogasanai yō ni | so that I won't let go of what I cannot see. |
誰も駆け抜けたことのない幻に | dare mo kakenuketa koto no nai maboroshi ni | In illusory lands where no-one has ever run through, |
置き去りにされる つもり・・・なんてないんだ | okisari ni sareru tsumori … nante nai nda | being left behind there … I have no such intention. |
誰も見たことない可能性の先に | dare mo mita koto nai kanōsei no saki ni | Where the possibilities that no-one has ever seen lead, |
煌めき続ける |
kiramekitsuzukeru asu ni tsukamu | that's where I shall grasp a tomorrow that keeps sparkling. |
English translation by ElectricRaichu
Discography
This song was featured in the following albums:
External Links
Unofficial
- Hatsune Miku Wiki
- VocaDB
- Len's Lyrics - Translation source