FANDOM


3questionmarksLing
Song title
"? ? ?"
Original Upload Date
Mar.9.2016
Singer
Yuezheng Ling
Xin Hua (talkloid segment)
Producer(s)
Dongdian-P (music)
溱绫西陌 (video)
F酱 (illust)
古洛 (lyrics)
Views
75,000+
Links
bilibili Broadcast (deleted)/ YouTube Broadcast (reprint)


LyricsEdit

The following translation has not been reviewed or its accuracy verified. It may be removed if found to be inaccurate. If verified, this message will be removed. If you are a native speaker, feel free to check this translation.

Chinese Pinyin English
连接吧 liánjiē ba Let's connect.
选择吧 xuǎnzé ba Let's choose.
展开吧 zhǎnkāi ba Let's expand.
醒来吧 xǐnglái ba Let's wake up.

小精灵数到叁 xiǎo jīnglíng shù dào sān Genies count to three
捕捉了梦幻 bǔzhuōle mènghuàn and capture fantasies,
看星星闪烁著 kàn xīngxīng shǎn shuò zhuó Look at the stars' sparkles
落下了灿烂 luòxiàle cànlàn falls brilliantly.

走过昼夜越过山峰 zǒuguò zhòuyè yuèguò shānfēng Progressing throughout day and night, go over the summit,
去寻找答案 qù xúnzhǎo dá'àn to search for answers.
那些传说却停留在 nàxiē chuánshuō què tíngliú zài The legends, however, remain
水中的深蓝 shuǐzhōng de shēnlán in the deep blue in the water.

上下上下左右左 shàngxià shàngxià zuǒyòuzuǒ Up, down, up, down, left, right, left.
行云流水的动作 xíngyúnliúshuǐ de dòngzuò The actions are like floating clouds and flowing water.
回忆勾起了嘴角 huíyì gōu qǐle zuǐjiǎo The recollection draw a smile.
将那邪恶都衝破 jiāng nà xié'è dōu chōngpò And the evil fiends shall be ripped through.

红和白交错成浪 hóng hé bái jiāocuò chéng làng Red and white crosses and forms waves.
浪碎成像素海洋 làng suì chéng xiàngsù hǎiyáng The waves shatter into a pixelated ocean
洋溢著天真的幻想 yángyìzhe tiānzhēn de huànxiǎng and float naive fantasies.
想像却早已成长 xiǎngxiàng què zǎoyǐ chéngzhǎng But wishes has been matured.
长大後有时惝恍 zhǎng dà hòu yǒushí chǎng huǎng And sometimes felt disappointed after growing up.
恍然间想起了过往 huǎngrán jiān xiǎngqǐle guòwǎng Suddenly the past come to my mind.
往事都如此闪亮 wǎngshì dōu rúcǐ shǎn liàng All past things are so shiny.
亮光中英雄轩昂 liàngguāng zhōng yīngxióng xuān'áng In the shiny light a hero emerges,
昂首与这现实相抗 ángshǒu yǔ zhè xiànshí xiāng kàng and leads a resistance to the reality.
所有的幼稚梦想 suǒyǒu de yòuzhì mèngxiǎng All the childish dreams
总会在某个时间 zǒng huì zài mǒu gè shíjiān will someday
突破界限再次绽放 túpò jièxiàn zài cì zhànfàng break through the limit and and bloom again.

消失的流星们 xiāoshī de liúxīngmen The disappearing comets
只剩下追忆 zhǐ shèng xià zhuīyì remain only recollections.
在某个不经意 zài mǒu gè bùjīngyì At an unconscious momnet,
会被谁拾起 huì bèi shéi shí qǐ who will pick them up?

上上下下右右左 shàngshàng xiàxià yòuyòu zuǒ Up, up, down, down, right, right, left,
依旧熟练的动作 yījiù shúliàn de dòngzuò The actions are still proficient.
回忆勾起了嘴角 huíyì gōu qǐle zuǐjiǎo The recollection draw a smile.
将那时间都衝破 jiāng nà shíjiān dōu chōngpò And that time will be ripped through.

红和白交错成浪 hóng hé bái jiāocuò chéng làng Red and white crosses and forms waves.
浪碎成像素海洋 làng suì chéng xiàngsù hǎiyáng The waves shatter into a pixelated ocean
洋溢著丁香的芬芳 yángyìzhe dīngxiāng de fēnfāng and emit the fragrance of lilac.
芳华却如此匆忙 fāng huá què rúcǐ cōngmáng But its beauties are in such a hurry,
忙碌中未曾遗忘 mánglù zhōng wèicéng yíwàng Being busy, yet never forgets,
忘却那最美的时光 wàngquè nà zuìměi de shíguāng forgets about the most beautiful moment.
光阴将永远珍藏 guāngyīn jiāng yǒngyuǎn zhēncáng Time will treasure it forever,
藏守这红白夕阳 cáng shǒu zhè hóng bái xīyáng and collect the red and white sunset.
阳光下谁依旧倔强 yángguāng xià shéi yījiù juéjiàng Under the sunlight, who is still resisting?
所有的幼稚梦想 suǒyǒu de yòuzhì mèngxiǎng All the childish dreams
总会在某个时刻 zǒng huì zài mǒu gè shíkè will someday
突破界限振翅飞翔 túpò jièxiàn zhèn chì fēixiáng break through the limit and fly for freedom.

连接吧 liánjiē ba Let's connect.
选择吧 xuǎnzé ba Let's choose.
展开吧 zhǎnkāi ba Let's expand.
醒来吧 xǐnglái ba Let's wake up.

English translation by UberMillennium RailgunPro, proofread by Amandelen and HOOCCOOH

External LinksEdit

Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.