! | Warning: This song contains flashing lights and/or colors.
People diagnosed with photosensitive epilepsy or who have a history of seizures should be especially careful. Viewer discretion is advised. |
! |
Song title | |||
"+" Japanese: プラス Romaji: Purasu English: Plus | |||
Original Upload Date | |||
January 15, 2020 MV ver.: April 24, 2021 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
forute (music, lyrics) Furoku (illustration) ゆうのLv3 (video) | |||
Views | |||
13,000+ (NN), 190,000+ (YT), 900+ (PP) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast / piapro Broadcast (deleted) | |||
Description
MONOTONE NIGHT SERIES #1 |
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
嘘ばかりを重ねてる | uso bakari o kasaneteru | Piling up lie after lie |
笑い疲れ 思考停止 | waraitsukare shikouteishi | My smile tires and I stop thinking |
行き場のない苦しみは | ikiba no nai kurushimi wa | The pain that has nowhere to go |
胸の内に沈めるだけ | mune no uchi ni shizumeru dake | only permeates deeper into my heart |
自分自身でいることに | jibun jishin de iru koto ni | Frightened of remaining as I am, |
脅えて今日も息をする | obiete kyou mo iki o suru | I carry on living today |
秘密ばかりが増えてく | himitsu bakari ga fueteku | My secrets only increase |
殺されてゆく アイデンティティ | korosarete yuku aidentiti | As I continue killing my identity |
忘れられない様な想いが | wasurerarenai you na omoi ga | The feelings I can’t forget |
捨てきれない様な念いが | sutekirenai you na omoi ga | The feelings I can’t abandon |
大人になっても | otona ni natte mo | Even when I'm all grown up |
消えて無くなるはずがなくて | kiete naku naru hazu ga nakute | They surely won’t disappear |
誰も解るはずがないんだ | dare mo wakaru hazu ga nai nda | No one can really understand |
この街はいつでもそうだ | kono machi wa itsu demo sou da | This is just how this city is |
声を殺して今日も息をする | koe o koroshite kyou mo iki o suru | So I kill my voice and carry on breathing |
私達は弱いままだった | watashitachi wa yowai mama datta | We remained weak, |
臆病にただ蹲っていた | okubyou ni tada uzukumatte ita | cowering like the cowards we are |
耳塞いで時間を待っていた | mimi fusaide jikan o matte ita | Covering our ears, waiting for time to pass |
通り過ぎるまで | toorisugiru made | till it’s come and gone |
自分を何度裏切って | jibun o nando uragitte | No matter how many times I betray myself |
平気な顔して偽ってんだ | heiki na kao shite itsuwatte nda | I put on a face as if everything is alright |
綺麗事ばかり並べたその先に | kireigoto bakari narabeta sono saki ni | Simply spouting pleasantries despite |
虚しさがあることも知ってんだ | munashisa ga aru koto mo shitte nda | Knowing full well the futility in doing so |
そんなもんでしょ | sonna mon desho | That just how it is |
言葉足らずの表現 | kotobatarazu no hyougen | Tongue-tied with which I can’t express |
伝えきれぬ この痛みは | tsutaekirenu kono itami wa | Unable to fully convey this pain |
誰にも越えられぬ壁 | dare ni mo koerarenu kabe | No one can cross this wall |
誰にも理解しきれない | dare ni mo rikai shi kirenai | No one can fully understand |
その心の奥にあった | sono kokoro no oku ni atta | The feelings deep in your heart |
誰が為でもない想いを | dare ga tame demo nai omoi o | Not meant for others’ sake |
抱きしめるのは | dakishimeru no wa | No one can embrace them |
自分以外他に居なくて | jibun'igai hoka ni inakute | except you |
誰もわかるはずがないんだ | dare mo wakaru hazu ga nai nda | No one can really understand |
この街はいつでもそうだ | kono machi wa itsu demo sou da | This is just how this city is |
声を殺して今日も息をする | koe o koroshite kyou mo iki o suru | So I kill my voice and carry on breathing |
私達は弱いままだった | watashitachi wa yowai mama datta | We remained weak, |
臆病にただ蹲っていた | okubyou ni tada uzukumatte ita | cowering like the cowards we are |
耳塞いで時間を待っていた | mimi fusaide jikan o matte ita | Covering our ears, waiting for time to pass |
通り過ぎるまで | toorisugiru made | till it’s come and gone |
自分を何度裏切って | jibun o nando uragitte | No matter how many times I betray myself |
平気な顔して偽ってんだ | heiki na kao shite itsuwatte nda | I put on a face as if everything is alright |
綺麗事ばかり並べたその先に | kireigoto bakari narabeta sono saki ni | Simply spouting pleasantries despite |
虚しさがあることも知ってんだ | munashisa ga aru koto mo shitte nda | Knowing full well the futility in doing so |
明日を生きる匙加減だって | ashita o ikiru sajikagen datte | Even the little tweaks to living on tomorrow |
いつでも決めるのは自分だって | itsu demo kimeru no wa jibun datte | Are all up to you to decide |
どんな未来を生きてたいなんて | donna mirai o ikitetai nante | How you want your future to be |
気分次第で書き換えてしまえよ | kibun shidai de kakikaete shimae yo | Rewrite it as you like |
私達は弱いままだった | watashitachi wa yowai mama datta | We remained weak |
それでも生きてたいと思ってんだ | sore demo ikitetai to omotte nda | But still we wished to live |
言葉なんて物じゃ足りない程 | kotoba nante mono ja tarinai hodo | Words are simply not enough |
伝えきれない心を抱えてんだ | tsutaekirenai kokoro o kakaete nda | to tell of this heart we hold |
そんなもんでしょ | sonna mon desho | That's just how it is |
そんなもんでしょ | sonna mon desho | That is just how it is |
English translation by Shiopaca
External Links
- piapro - Off vocal