! | Warning: This song's original music video contains flashing lights and/or colors. People diagnosed with photosensitive epilepsy or who have a history of seizures should be especially careful. Viewer discretion is advised. |
! |
Song title | |||
""for" to "break;"" | |||
Original Upload Date | |||
June 24, 2022 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
1,300+ (NN), 200+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
In some computer programming languages, "for" marks a repeating loop while "break" is an instruction to exit the loop. |
Lyrics
! | ! |
Japanese | Romaji | English |
耳を澄ませばほら聞こえる | mimi o sumaseba hora kikoeru | If I listen out, I can hear |
あの日の僕の幼い声 | ano hi no boku no osanai koe | my younger voice from that day |
描いた地図はまだ途中だけど | egaita chizu wa mada tochuu dakedo | The map I had imagined is still work in progress, |
きっと歩いて行けるさ どこまでも | kitto aruite yukeru sa dokomademo | but surely I can go anywhere |
午前 2 時のベランダ 通り雨が足下濡らす | gozen niji no beranda tooriame ga ashimoto nurasu | 2 am on the balcony, a passing shower wets my feet |
床に転がる空き缶の数は 諦めた未来の数でさ | yuka ni korogaru akikan no kazu wa akirameta mirai no kazu de sa | The empty cans scattered on the floor number the futures I gave up on |
あの頃見た空は もっと広かったはずだけれど | ano koro mita sora wa motto hirokatta hazu dakeredo | I would've hoped the sky I saw back then would be wider, |
今となってはユメマボロシ Do I wanna know? | ima to natte wa yumemaboroshi Do I wanna know? | but now it's all a dream, a fantasy Do I wanna know? |
変わらぬ日々 惰性のままに | kawaranu hibi dasei no mama ni | Day after day is the same by force of habit |
シミュラークルに捕らわれた僕ら | shimyuraakuru ni torawareta bokura | We're caught in a simulacrum |
重力を振り切って | juuryoku o furikitte | so let's shake free of gravity |
踏み出す足は未来への願い | fumidasu ashi wa mirai e no negai | Taking a step is hope for the future |
たとえすぐには景色が変わらずとも | tatoe sugu ni wa keshiki ga kawarazu to mo | Even if the scene doesn't change straightaway, |
風が吹いてゆく方へ | kaze ga fuite yuku hou e | For where the wind blows |
僕が信じた未来はそこにあるから | boku ga shinjita mirai wa soko ni aru kara | lies the future I believed in |
午前 4 時のベランダ 夜明けはまだ近くはなくて | gozen yoji no beranda yoake wa mada chikaku wa nakute | 4 am on the balcony dawn is still not too close |
未来予想図描くその眼には あの頃の僕の姿がある | mirai yosouzu egaku sono me ni wa ano koro no boku no sugata ga aru | In my eyes that plan a vision for the future lies me as I looked back then |
不完全な日々をほら カンバスの下地に仕立てたら | fukanzen na hibi o hora kanbasu no shitaji ni shitatetara | Once I set up imperfect days as a foundation on my canvas, |
新しい色を探そうよ もう一度 | atarashii iro o sagasou yo mou ichido | I'll search for new colours once more |
忘れていた景色 はじまりの場所 目指してゆく | wasurete ita keshiki hajimari no basho mezashite yuku | I'm aiming for where it all started, a scene I'd forgotten |
僕が僕である証を手に 向こう側へ | boku ga boku de aru akashi o te ni mukougawa e | With the proof I'm me in my hand I'll head to the other side |
踏み出す足は未来への願い | fumidasu ashi wa mirai e no negai | Taking a step is hope for the future |
たとえすぐには景色が変わらずとも | tatoe sugu ni wa keshiki ga kawarazu to mo | Even if the scene doesn't change straightaway, |
風が吹いてゆく方へ | kaze ga fuite yuku hou e | For where the wind blows |
僕が信じた未来はそこにあるから | boku ga shinjita mirai wa soko ni aru kara | lies the future I believed in |
踏み出す足は明日への軌跡 | fumidasu ashi wa ashita e no kiseki | The step I take is a track to tomorrow |
光求めてまだ見ぬ景色の方へ | hikari motomete mada minu keshiki no hou e | Seeking the light, I head for a scene I've yet to see |
やがて来る夜明けへと | yagate kuru yoake e to | to a dawn that will eventually come |
滲むオレンジのその先へと | nijimu orenji no sono saki e to | to beyond the orange spreading into the sky |
旅は始まったばかりさ | tabi wa hajimatta bakari sa | The journey has only just begun |
English translation by ElectricRaichu
External Links
Unofficial
- Len's Lyrics - Translation
- VocaDB