Song title | |||
""R"etter" | |||
Original Upload Date | |||
February 22, 2018 | |||
Singer | |||
Rana | |||
Producer(s) | |||
Bau (music, lyrics) Mamo (illustration) | |||
Views | |||
5,100+ (NN), 60+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast YouTube Broadcast (auto-generated by YouTube) | |||
Description
|
Lyrics
! | ! |
Japanese | Romaji | English |
あの音を覚えていますか? | ano oto o oboete imasu ka? | Do you remember that sound, |
初めて紡いだメロディ | hajimete tsumuida merodi | the first melody we put together? |
生まれたばかりの私に | umareta bakari no watashi ni | When I had just been born, |
君は微笑んでくれた | kimi wa hohoende kureta | you smiled for me. |
鳥が舞う青空の下 | tori ga mau aozora no shita | Beneath the blue sky where birds dance |
祝福の鐘が響いて | shukufuku no kane ga hibiite | bells rang out a blessing, |
虹色のドレスまとい | nijiiro no doresu matoi | and putting on a rainbow dress, |
花の道を歩く | hana no michi o aruku | I walk the path of flowers. |
「ありがとう」の気持ちを | "arigatou" no kimochi o | I'll enclose my feeling of "thank you" |
こんな歌に包みましょう | konna uta ni tsutsumimashou | into songs like this, |
あの日生きる意味をくれた | ano hi ikiru imi o kureta | songs to convey it to you |
君に伝える歌 | kimi ni tsutaeru uta | who gave meaning to my life that day. |
もしもこんな 願いが今 | moshimo konna negai ga ima | Suppose this wish of mine is now granted. |
叶うのならば あなたの傍で | kanau no naraba anata no soba de | Then, if I get to sing and sing and sing |
ずっと ずっと 歌えたなら | zutto zutto utaeta nara | right by your side, |
そんな幸せ他にはないでしょう | sonna shiawase hoka ni wa nai deshou | nothing could make me happier. |
君と紡ぐ歌は | kimi to tsumugu uta wa | The songs I make with you are the light |
二人歩む先を 照らす光 | futari ayumu saki o terasu hikari | that shines on our future way together. |
いつかまた私の声も | itsuka mata watashi no koe mo | Someday again my voice |
幾千もの想い乗せて | ikusen mo no omoi nosete | will carry a myriad feelings |
星降る空昇っていく | hoshi furu sora nobotte iku | and rise up to a starry sky. |
夢のような日だね | yume no you na hi da ne | That day will seem like a dream. |
辛いこともあるでしょう | tsurai koto mo aru deshou | There'll be difficulties too. |
そんな時は思い出して | sonna toki wa omoidashite | In times like that, remember |
心踊るほど大好きな | kokoro odoru hodo daisuki na | the day that gave birth |
歌が生まれた日を | uta ga umareta hi o | to your favourite songs that give you joy. |
もしも 歌が 時の彼方に | moshimo uta ga toki no kanata ni | Suppose, in the distant reaches of time, |
消えるとしても あなたの傍で | kieru to shite mo anata no soba de | songs were to disappear. Then, if I had gotten |
ずっと ずっと 歌えたなら | zutto zutto utaeta nara | to sing and sing and sing right by your side, |
そんな幸せ他にはないから | sonna shiawase hoka ni wa nai kara | nothing could make me happier. |
そうこれは誓いの歌 | sou kore wa chikai no uta | This song, therefore, is my vow, |
二人歩む先を 見据える歌 | futari ayumu saki o misueru uta | a song to keep us focused on our future way together. |
どんなに高い壁も | donna ni takai kabe mo | No matter how high the wall, |
こんな2人ならきっと | konna futari nara kitto | if we're together like this |
胸の熱さのままに | mune no atsusa no mama ni | with this fervour in our hearts, |
越えてゆけるでしょう | koete yukeru deshou | we shall surely be able to overcome it. |
もしも長い時間が過ぎても | moshimo nagai jikan ga sugite mo | Even after a long time, |
ずっと変わらない こんなメロディ | zutto kawaranai konna merodi | this melody will never change. |
それは"Ranairo"の魔法 | sore wa "Ranairo" no mahou | That's Rana-coloured magic. |
きっとこんな願いを今 | kitto konna negai o ima | Surely what will now grant this wish |
叶えるのは そう 心の熱さ | kanaeru no wa sou kokoro no atsusa | is this fervour inside us. |
ずっと ずっと 歌を歌う | zutto zutto uta o utau | I'll keep singing and singing and singing songs |
そんな幸せ 当たり前にしないように | sonna shiawase atarimae ni shinai you ni | so that we do not take this happiness for granted. |
君と紡ぐ歌は | kimi to tsumugu uta wa | The songs I put together with you |
誰にも真似できない 奇跡だから | dare ni mo mane dekinai kiseki dakara | are a miracle no-one can imitate, |
二人歩む先に 祝福を! | futari ayumu saki ni shukufuku o! | so may it bless our future way together. |
あの音を覚えていますか? | ano oto o oboete imasu ka? | Do you remember that sound, |
初めて紡いだメロディ | hajimete tsumuida merodi | the first melody we put together? |
夢のような日々は胸に | yume no you na hibi wa mune ni | I'll keep in my heart |
仕舞っておくから | shimatte oku kara | these dream-like days, so |
「これからもよろしくね」 | "kore kara mo yoroshiku ne" | "Let's look forward to more of the same!" |
English translation by ElectricRaichu
Discography
This song was featured on the following albums:
External Links
Official
Unofficial
- pixiv - Illustration
- Len's Lyrics - Translation source
- VocaDB