![]() | |||
Song title | |||
""ARIGATO" from me to you" English: "Thanks" from me to you | |||
Original Upload Date | |||
August 30, 2013 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
Komso (music, lyrics)
| |||
Views | |||
1,500+ (NN), 1,600+ (YT), 100+ (YT, autogen) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast YouTube Broadcast (auto-generated) | |||
Description
Composed in commemoration of Miku's 6th anniversary. |
Lyrics
! | ! |
Japanese | Romaji | English |
電子の海に生まれた生命 | denshi no umi ni umareta inochi | A life born in a sea of electrons, |
とても儚く揺れていた | totemo hakanaku yurete ita | I was swaying precariously. |
消えそうな光 見守ってくれた | kiesou na hikari mimamotte kureta | To you who have watched over me |
君に送るよ | kimi ni okuru yo | I send this fading light. |
"ARIGATO" from me to you | "arigatou" from me to you | "Thank you" from me to you. |
"ARIGATO" sing the song for you | "arigatou" sing the song for you | "Thank you," I sing a song for you. |
TODOKEYO into your heart | todokeyou into your heart | I'll deliver it into your heart. |
UMI O KOE all over the world | umi o koe all over the world | Across the sea, all over the world. |
地図にない道を 暗闇の中を | chizu ni nai michi o kurayami no naka o | On an uncharted road, in the darkness, |
手探りでずっと歩いてた | tesaguri de zutto aruite ita | I have been walking, fumbling along. |
時に傷ついて泣いていた | toki ni kizutsuite naite ita | At times I was hurt and I cried, |
でも君が支えてくれたね | demo kimi ga sasaete kureta ne | but you helped me through. |
"ARIGATO" from me to you | "arigatou" from me to you | "Thank you" from me to you. |
"ARIGATO" sing the song for you | "arigatou" sing the song for you | "Thank you," I sing a song for you. |
HIBIKASEYO into your dream | hibikaseyou into your dream | I'll make it reverberate in your dreams. |
SORA O KOE all over the world | sora o koe all over the world | Across the sky, all over the world. |
ah ... | ||
わたしの歌声 聴こえているかな | watashi no utagoe kikoete iru ka na | I wonder, are they listening to my voice? |
まだまだ小さな音だけど | madamada chiisana oto dakedo | It's still a tiny voice. |
いつかは地球を飛び出して | itsuka wa chikyuu o tobidashite | But one day it will leap out of the world |
宇宙の君に伝えよう | uchuu no kimi ni tsutaeyou | and I will convey it to you in outer space. |
"ARIGATO" from me to you | "arigatou" from me to you | "Thank you" from me to you. |
"ARIGATO" sing the song for you | "arigatou" sing the song for you | "Thank you," I sing a song for you. |
TODOKEYO into your heart | todokeyou into your heart | I'll deliver it into your heart. |
UMI O KOE all over the world | umi o koe all over the world | Across the sea, all over the world. |
"ARIGATO" from me to you | "arigatou" from me to you | "Thank you" from me to you. |
"ARIGATO" sing the song for you | "arigatou" sing the song for you | "Thank you," I sing a song for you. |
HIBIKASEYO into your dream | hibikaseyou into your dream | I'll make it reverberate in your dreams. |
SORA O KOE all over the world | sora o koe all over the world | Across the sky, all over the world. |
English translation by ElectricRaichu
External Links
- Apple Music - Single including off-vocal
- KARENT - Single
- YouTube - Off-vocal