![]() | |||
Song title | |||
""えぐお前マジで。"" Romaji: ""Egu Omae maji de."" English: ""You're So Amazing, Seriously."" | |||
Original Upload Date | |||
February 22, 2024 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
iitsu (music, lyrics, video)
ナメクジ (illustration) | |||
Views | |||
600+ (NN), 2,200+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast (deleted) / YouTube Broadcast (unlisted) | |||
Description
ーHow pretty. How truly amazing it isー |
Lyrics[]
Japanese | Romaji | English |
「いや、えぐお前マジで。」 | "iya, egu omae maji de." | "No, seriously, you're amazing." |
いや、もうずっとヤバめね。浮かない顔も慣れた話も(サーセン、、) | iya, mou zutto yabame ne. ukanai kao mo nareta hanashi mo (saasen,,) | Stop, it's been cringe this whole time. That unchanging face and those repetitive words (sorry,,,) |
あーあ、落ちてった。どうどう、やめとけや。(サーセンッ、、!!) | aaa, ochitetta. doudou, yametoke ya. (saasenn,,!!) | Ahh, the mood is sinking... You're going in circles, so just stop already (sorry!) |
甘い蜜の味は「ホンモノ?」かな、、 | amai mitsu no aji wa "honmono?" ka na,, | Is the flavour of sweet words real or artificial? |
一番バッターが古臭く切るシャッター | ichiban battaa ga furuku kiru shattaa | First up to bat is this worn out shutter |
「はーい、」 | "haai, " | "Oka~y" |
いとおかし。げに、えぐいこと。 | itookashi. geni, egui koto. | How profound. Seriously, its amazing |
こんなんじゃまだ生きれない | konna nja mada ikirenai | I can't live like this anymore! |
なぁ、いつもの様にしといてよ ねぇ、 | naa, itsumo no you ni shitoite yo nee, | Hey, can't you just behave like normal? |
そういうところが好きだったのに。 | sou iu tokoro ga suki datta no ni. | I liked it better when you did that. |
ハイファイ 大体大損害 | haifai daitai daisongai | You've spun this track so many times the CD is wearing down |
そうかい。ヘビロテ妨害 ヘッヘッ(笑) | sou kai. hebirote bougai hehe (wara) | I see. Guess you'll have to give it a rest (lol) |
いいよ いいよ いいよ もう、、 Wow,,,, ハイ。 | ii yo ii yo ii yo mou,, Wow,,,, hai. | It's fine, that's enough, I mean... Wow... no, yeah. |
「えぐい」 | "egui" | "Amazing." |
「えぐい」とは、「最高」「素晴らしい」 | "egui" to wa, "saikou" "subarashii" | "Amazing", "the best", "wonderful" |
といった賞賛の意味合いや | to itta shousan no imiai ya | These words have certain nuances to them |
「酷い」「ありえない」 | "hidoi" "arienai" | "Terrible", "impossible" |
といった否定の意味合いの両で | to itta hitei no imiai no ryou de | These insults have nuances too |
用いられる若者言葉で | mochiirareru wakamono kotoba de | Now popular among the youth, |
本来は刺激の強い嫌な味覚のことを | honrai wa shigeki no tsuyoi iya na mikaku no koto o | They carry the same brutal meaning as |
意味する表現。 | imi suru hyougen. | The words of old |
いや、もうずっとヤバめね。ラルベルラルダパッパッパパッ(コワイ、、) | iya, mou zutto yabame ne. raruberuraruda pappappappa (kowai,,) | Stop, it's been cringe this whole time. lalubelulaluda- papppappappaa (wth?) |
どういうことなん?意味が無くてもアガれちゃう(イイネッ!!) | dou iu koto nan? imi ga nakute mo agarechau (ii ne!!) | What does that mean? I mean, it means nothing, but I'm still getting nervous (so cool!) |
摩訶不思議 のべつ幕無しに隠さずに言葉吐き出して | makafushigi nobetsu maku nashi ni kakusazu ni kotoba hakidashite | So profound, spitting out words nonstop |
一発ここらでHigh level drop | ippatsu kokora de High level drop | Shoot me down with them and I'll yield a high level drop |
(ミクのボイパソロ) | (miku no boipa soro) | (Miku's beatboxing solo) |
中々馬が合わない「えぐお前」 | nakanaka uma ga awanai "egu omae" | That "you're amazing" I can't get on with |
もういいってその言葉 | mou ii tte sono kotoba | Just stop saying it already |
別におもん無いから | betsu ni omonnai kara | It's not even that funny to begin with |
どうしてもふざけてる様に | doushite mo fuzaketeru you ni | It'll always end up sounding like |
聞こえてしまう | kikoete shimau | A taunt |
あっちは真剣あのだろうか | acchi wa shinken ano darou ka | Were you actually being serious? |
別に悪い奴とは思わない | betsu ni warui yatsu to wa omowanai | It's not like I think you're a bad guy or anything |
誰から見てもそうだと思う | dare kara mite mo sou dato omou | I'm sure most people would agree |
だからこそ腹が立つ | dakara soko hara ga tatsu | But that's exactly why I'm so pissed off |
なぜ汚れが一つもないのか | naze yogore ga hitotsu mo nai no ka | Why is there literally NOTHING wrong with you? |
一周回って気色悪い | isshuu mawatte kishoku warui | That's actually the most off-putting thing about you |
すると、君が口を割った | suru to, kimi ga kuchi o watta | Then you go and open your mouth |
何を言うのかと思えば | nani o iu no ka to omoeba | And I know you're gonna say something like-- |
「今日元気ないよ?」 | "kyou genki nai yo?" | "Are you not feeling well today?" |
これはどういう意味なんだ | kore wa dou iu imi nanda | What's that supposed to mean? |
いや深く考えすぎてる絶対に | iya fukaku kangae sugiteru zettai ni | I'm definitely gonna overthink it |
自分でも不思議に | jibun demo fushigi ni | I end up so stressed that I |
思うくらい焦ってる | omou kurai asetteru | Go over it again and again inside my head |
いや変になっている | iya hen ni natte iru | No, this is getting weird |
動機がおさまらない | douki ga osamaranai | I can't stop obsessing over it |
どうしたんだ? | doushita nda? | What happened? |
いやどうもしないだろ | iya doumo shinai daro | Nothing. |
そっか、、? | sokka,,? | Oh... Really? |
そうだよ。 | sou da yo. | Yeah, really. |
こう話してるうちに | kou hanashiteru uchi ni | While we talk like this |
何か歪なモノを感じた | nanika ibitsu na mono o kanjita | I feel like something isn't as it seems |
というかなんだこれは | to iu kana nda kore wa | What I'm saying is, is this some kind of |
茶番か、? | chaban ka,? | Farce? |
何もかも治ってないじゃないか | nanimokamo naottenai janai ka | You're not helping at all like this |
何か浮遊する感じ | nanka fuyuu suru kanji | The feeling lingers somehow |
何かに乗せられている感じ | nanka ni noserarete iru kanji | Like I'm being strung along |
世界観がよく分からない | sekaikan ga yoku wakaranai | I don't know what's going through your head |
すると微かに音が聞こえるのに気付いた | suru to kasuka ni oto ga kikoeru no ni kizuita | At that moment, I realised I could hear a faint sound |
それと同時に | sore to douji ni | And at the same time, I realised |
私達は全ては | watashitachi wa subete wa | That us, everything we say and do |
誰かの手によって作られてるモノだと分かった | dareka no te ni yotte tsukurareteru mono dato wakatta | Is fabricated by someone or other |
「どういうこt、、」 | "dou iu kot,," | "What's that supposed to me--" |
※この物語はフィクションです。(笑) | ※kono monogatari wa fuikushon desu. (wara) | (This story is a work of fiction, lol.) |
分からぬことばっかりの日々 | wakaranu koto bakkari no hibi | My days riddled with things I don't understand |
意味の無い燻んだ毎日に | imi no nai ibushi nda mainichi ni | My daily life spent in a meaningless haze |
あぁ、あぁ、あぁ!! | aa, aa, aa!! | Ah, ah, ah!! |
何でこんなことを、 | nande konna koto o, | Why would this happen to me |
「いや、えぐお前マジで。」 | "iya, egu omae maji de." | "No, you're amazing, seriously" |
いとおかし。げに、えぐいこと。 | itookashi. geni, egui koto. | How profound. Seriously, its amazing |
愛したかった貴方の分まで息をする内に何度でも | aishitakatta anata no bun made iki o suru uchi ni nando demo | And every moment I spent, wishing I could love you |
私の心と記憶が段々抉れてしまって | watashi no kokoro to kioku ga dandan egurete shimatte | My heart and my memories were gouged into again and again |
愛したかった私の分まで愛を知るまでに何度でも | aishitakatta watashi no bun made ai o shiru made ni nando demo | And until I know enough about love to love you the way I want to, |
でも、でも、でも、でも、私はどうかと思うな。 | demo, demo, demo, demo, watashi wa douka to omou na. | I'll continue to have my doubts, again and again and again |
いとおかし。げに、えぐいこと。 | itookashi. geni, egui koto. | No, you're amazing, seriously |
いとおかし。げに、えぐいこと。 | itookashi. geni, egui koto. | No, you're amazing, seriously |
いとおかし。げに、えぐいこと。 | itookashi. geni, egui koto. | No, you're amazing, seriously |
いとおかし。げに、えぐいこと。 | itookashi. geni, egui koto. | No, you're amazing, seriously |
いとおかし。げに、えぐいこと。 | itookashi. geni, egui koto. | "No, you're amazing, seriously" |
こんなんじゃまだ生きれない | konna nja mada ikirenai | I can't live like this anymore! |
なぁ、いつもの様にしといてよ ねぇ、 | naa, itsumo no you ni shitoite yo nee, | Hey, can't you just behave like normal? |
そういうところが好きだったのに。 | sou iu tokoro ga suki datta no ni. | I liked it better when you did that. |
「いや、えぐお前マジで。」 | "iya, egu omae maji de." | "No, you're amazing, seriously" |
English translation by JaysAndRavens47
External Links[]
- Google Drive - Off-vocal & Lyrics