ФЭНДОМ


Lost Umbrella (яп. ロストアンブレラ росуто амбурэра, оф. англ. Lost Umbrella, рус. Потерянный зонтик) — песня, созданная VocaP под псевдонимом inabakumori.

Описание

Песня, спродюсированая inabakumori, выпущеная 27 февраля 2018 года. Проиллюстрировал художник Nukunuku Nigirimeshi, который уже ни раз участвовал в работах inabakumori. Исполнила песню программа синтезатора речи — персонаж Kaai Yuki.

23 августа 2020 года в Twitter-аккаунте Nukunuku Nigirimeshi был опубликован пост-иллюстрация[1] в честь 1 000 000 просмотров на YouTube на песнях inabakumori — «Lost Umbrella» и «Lag Train».

Текст

Оригинал Транскрипция Перевод
僕を連れてって боку о цурэтэттэ Забери меня куда-нибудь,
浸み込んでしまう前に симикондэ симау маэ ни пока я не попала в ловушку.
見えないまま掴みたいとか миэнай мама цукамитай то ка Я хотела быть обманутой тем, что ничего не вижу,
どうせ叶わないからさ до:сэ канаванай кара са хоть и знаю, что это никогда не случится.
手はずっと濡れていて тэ ва дзутто нурэтэ итэ Мои руки уже давно промокли,
いつか落としてしまうこと ицука отоситэ симау кото но я даже не обратила на это внимание.
まだ気付いてなかった мада кидзуитэ накатта Ведь когда-нибудь я это точно потеряю.
細かい雨が目に浸みるのも комакай амэ га мэ ни симиру но мо Крошечные дождевые капли жалят мне глаза,
湿った息が喉に詰まるのも симэтта ики га нодо ни цумару но мо моё остановившееся дыхание наполняет горло.
容にならないものを背負った僕は катати ни наранай моно о сэотта боку ва Но для меня, которая никогда не будет иметь «солидную шкуру»,
案外楽だったのかもしんないな ангай раку датта но камо синнаи на это могло бы всё облегчить.
声になれなかった分だけ коэ ни нарэ накатта бун дакэ Лишь вина, что я так давно не могу искупиться,
目の前で邪魔している霧雨に мэ но маэ дэ дзяма ситэ иру кирисамэ ни превращается в надоедливую морось в голове.
傘を翳して逃げ惑いたいよ каса о кадзаситэ нигэмадо итаи ё Я хочу спрятаться от надоедливых мыслей под зонтиком, что у меня над головой.
僕を連れてって боку о цурэтэттэ Забери меня куда-нибудь,
浸み込んでしまう前に симикондэ симау маэ ни пока я не попала в ловушку.
見えないまま掴みたいとか миэнай мама цукамитай то ка Я хотела быть обманутой тем, что ничего не вижу,
どうにも出来ないからさ до:сэ канаванай кара са хоть и знаю, что это никогда не случится.
離せない手はずっと濡れていて ханасэнай тэ ва дзутто нурэтэ итэ Твоя мокрая рука, которую я тогда отпустила,
いつか落としてしまうこと ицука отоситэ симау кото но я даже не обратила на это внимание.
まだ気付いてなかった мада кидзуитэ накатта Ведь когда-нибудь я это точно потеряю.
浸るいつかの悴んだ手も хитару ицука но кадзиканда тэ мо Скоро я полностью промокну и мне придется расстаться с конфетой,
食わず嫌いの飴玉も кувадзугираи но амэдама мо вкус которой я ненавижу.
窓越しの惨状も見てないことにしたまま мадогоси но сандзё: мо митэнай кото ни сита мама Я не обращала внимание на катастрофу за окном,
どうかどっか遠いとこへ до:ка докка тоой токо э а вместо этого смотрела куда-то далеко-далеко,
枯れた花が咲くとこへ карэта хана га саку токо э туда где расцветали сухие цветы.
わからないままそうやって вакаранаи мама со: яттэ И вот так, сама того не замечая,
置いていく心の音 ойтэ ику кокоро но ото я оставила воспоминания глубоко в своем сердце.
冷たい雨が目に浸みるのも цумэтай амэ га мэ ни симиру но мо Холодные, дождевые капли жалили мои глаза.
湿った息が頬にぶつかるのも симэтта ики га хоо ни буцукару но мо Дыхание остановилось, а по щекам потекли слезы.
全部 全部 わからないままの僕は дзэмбу дзэмбу вакаранай мама но боку ва Но для меня, которая забыла обо всём,
心のひびを満たしていくんだ кокоро но хиби о митаситэ икун да этот дождь заполнял трещины в моём сердце.
水溜まりができないうちに мидзутамари га дэкинай ути ни Пока вода накапливается в моем старом зонтике,
傘を翳して世界を暈そうよ каса о кадзаситэ сэкай о бокасо: ё я представляю как закрываю им всё от дождя, будто-бы он ореол мира.
僕を連れてって боку о цурэтэттэ Забери меня куда-нибудь,
浸み込んでしまう前に симикондэ симау маэ ни пока я не попала в ловушку.
見えないまま掴みたいとか миэнай мама цукамитай то ка Я хотела быть обманутой тем, что ничего не вижу,
どうせ叶わないからさ до:сэ канаванай кара са хоть и знаю, что это никогда не случится.
手はずっと濡れていて тэ ва дзутто нурэтэ итэ Мои руки уже давно промокли,
いつか落としてしまうこと ицука отоситэ симау кото но я даже не обратила на это внимание.
ずっと気付けなかった дзутто кицукэ накатта Ведь когда-нибудь я это точно потеряю.
僕を連れてって боку о цурэтэттэ Забери меня куда-нибудь,
浸み込んでしまう前に симикондэ симау маэ ни пока я не попала в ловушку.
見えないままやられちゃうとか миэнай мама ярарэтяу то ка Я хотела быть обманутой тем, что ничего не вижу,
どうにも出来ないからさ до: ни мо дэкинай кара са хоть и знаю, что это никогда не случится.
離せない手はずっと濡れていて ханасэнаи тэ ва дзутто нурэтэ итэ Твоя мокрая рука, которую я тогда отпустила,
いつか失くしてしまうこと ицука накуситэ симау кото возможно, я пойму это когда-нибудь.
今、気付きたかった има, кидзукитакатта Я пришла что бы понять это.
細かい雨が目に浸みるのも комакаи амэ га мэ ни симиру но мо Крошечные дождевые капли жалят мне глаза,
湿った息が喉に詰まるのも симэтта ики га нодо ни цумару но мо моё остановившееся дыхание наполняет горло.
全部 全部 わからないままの僕が дзэмбу дзэмбу вакаранай мама но боку га Пока я забывала обо всём,
心のひびを任せきった所為だ кокоро но хиби о макасэкитта сэй да Я оставляла трещины в своём сердце для тебя.
Материалы сообщества доступны в соответствии с условиями лицензии CC-BY-SA , если не указано иное.