https://old.reddit.com/r/Vocaloid/comments/df78lj/theblackcero_hnys_partner_has_deleted_his_account/ the account is gone again, for anyone wondering (so some of the pages on here that had their reprinted subs would have to be edited/removed)
https://old.reddit.com/r/Vocaloid/comments/df78lj/theblackcero_hnys_partner_has_deleted_his_account/ the account is gone again, for anyone wondering (so some of the pages on here that had their reprinted subs would have to be edited/removed)
In that case I'll run my bot programme.
EDIT: I'll wait a bit until the account gets a proper bot flag, as it'll clog the recent changes otherwise. The bot works, so I'll be able to run it properly pretty soon.
Thanks Amandelen!!!
No problem =). I got the bot flag. The changes should be done in about an hour a few hours or so.
EDIT: The bot is done. All relevant pages should have the new template now.
Thank goodness the wiki kept the translations up.
You post something on the Internet, expect it to stay there forever. Thinking you can "erase" your work is stupid and quite frankly, insulting. Good riddance.
You post something on the Internet, expect it to stay there forever. Thinking you can "erase" your work is stupid and quite frankly, insulting. Good riddance.
EXACTLY. THIS.
Also: Translations do not deserve copyright - you are not the owner of the Japanese lyrics. You are using dictionaries and context to change its language. Waah, my configuration of words is mine >:( is pathetic. Additionally, as translations are a service to people who cannot understand the source material, removing them is a cunt move.
It feels what they did is.. petty. Is that the right term?
If you own a site or a channel, there are good reasons to have the right to delete it. Just because it annoys someone else is not a good reason to deny people that right. For example, what if you posted like a blog or a video that you thought was valid at the time but after further investigation turns out to be misleading, maybe even hurtful to someone else?
Translations are not as simple as a word by word conversion. There is a lot of art and skill involved, and I mean a lot. Word for word translations can even be misleading because an expression in one language and culture can be meaningless or mean something different in another. What if you want to convey the effect of artistic devices such as atmosphere, suspense, aliteration, puns? It's not straightforward at all.
AFAIK under normal circumstances, translation copyright is jointly owned by the translator and the original copyright owner. When the translator acted without the original copyright owner's permission, however, I have no idea.
Yes I felt that it was spiteful but ultimately we'll probably never know their true feelings.
It does not matter why they wish for them to be removed. It is their work, so screw off.
Please stay civil. Also, this discussion is already over. There is no point in trying to revive it and trying to make us change policy on this issue.