! | This page still needs to be checked and edited to conform to the new guidelines.
Please have patience while we work to complete the page. For a list of changes that need to be made, please see here. Note that some of the page components may be missing/broken while this template is still up. |
! |
Song title | |||
"crystal mic" | |||
Original Upload Date | |||
January 2, 2008 (original) Jan.4.2008 (revised) Dec.23.2008 (Cathedral Remix) Jan.1.2012 (Oliver's version) Feb.17.2018 (10th Blue Mix) | |||
Singer | |||
Kagamine Len OLIVER KAITO | |||
Producer(s) | |||
Crystal-P (music) pictima0114 (deleted account) (illust., original/revised) Hekicha (illust., Cathedral Remix) Nazekorewo-P (illust., Oliver's version) Ichimura (illust, 10th Blue Mix) | |||
Views | |||
57,000+ (NN), 15,000+ (PP) Revised: 140,000+ (NN), 400+ (YT) Cathedral Remix: 23,000+ (NN), 80+ (YT) Oliver's cover: 11,000+ 10th Blue Mix: 3,800+ Introduce - Kagamine Len's Demo Tape Part 1: 30+ | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / piapro Broadcast YouTube Broadcast (reprint) Revised: Niconico Broadcast YouTube Broadcast (auto-generated by YouTube) Cathedral Remix: Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (reprint) YouTube Broadcast (auto-generated by YouTube) Oliver's cover: Niconico Broadcast 10th Blue Mix: Niconico Broadcast Introduce - Kagamine Len's Demo Tape Part 1 (short ver.): YouTube Broadcast (Auto-generated by YouTube) | |||
Description
|
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
なんてキレイなまま | Nante kirei na mama | Somehow, your cute small smile, |
帰る坂道の | Kaeru sakamichi no | shone by the great setting sun |
おっきな夕陽 てらす | Okkina yuuhi terasu | on the slope on our way home, |
ちいさな笑顔も守れなかった | Chiisana egao mo mamorenakatta | I wasn't even able to preserve it. |
無音で加速する ケド | Muon de kasoku suru kedo | You're silently speeding up to the sky, |
なつかしい空だから | Natsukashii sora dakara | but since it's a sky I've longed for, |
次はボクの番だね | Tsugi wa boku no ban da ne | I guess I'm going after you then. |
きっと 追いかけるよ | Kitto oikakeru yo | I'll definitely chase after your hands |
悔やんで 間に合わなくて | Kuyande ma ni awanakute | which, regrettably, I let go |
離した手を | Hanashita te o | because I couldn't make it on time. |
もう一度だけ 孤独な | Mou ichido dake kodoku na | Just once more, |
”ふたりきり”のために | "Futarikiri" no tame ni | for the sake of "being together with just us two," |
透きとおる 絶望の | Sukitooru zetsubou no | I sing a poem for that faraway dream |
果てに 詩う | Hate ni utau | at the end of |
遠い夢 | Tooi yume | the see-through despair. |
どんな約束より | Donna yakusoku yori | Stronger than any promise, |
強いコトバより | Tsuyoi kotoba yori | stronger than any words, |
鼻の奥が ツンと | Hana no oku ga tsun to | that warmth that's sharply |
しちゃう 暖かさ | Shichau atatakasa | stinging my nose, |
忘れちゃいそう | Wasurechaisou | I'm about to forget it. |
ノイズの おだやかな海 | Noizu no odayaka na umi | Into the sea with gentle noises, |
沈んで ひろがって | Shizunde hirogatte | sink and expand, |
いつか”ボクに”産まれて | Itsuka "boku ni" umarete | and someday be born just like me. |
ホントの本当は | Honto no hontou wa | The truth of the truth is that |
すべてが 朽ち果てた痕 | Subete ga kuchihateta ato | in this place marked by complete decay, |
なぞる此処(ここ)に | Nazoru koko ni | if you hadn't been |
キミとじゃなかったら | Kimi to ja nakattara | with me, |
辿り着けなかった場所(そこ)に | Tadoritsuke nakatta soko ni | I would never have reached that place, |
宝石の 原石の | Houseki no genseki no | where treasures |
まま 煌く | Mama kirameku | are shining |
宝物 | Takaramono | like gemstone ores. |
ねぇ | Nee | If |
願いをヒトツだけ | Negai wo hitotsu dake | you let one of your wishes |
このマイクに乗せたら | kono maiku ni nosetara | ride on my mic, |
『絶対届けるよ』 | "Zettai todokeru yo" | "I will definitely deliver it!" |
きっと 追いかけるよ | Kitto oikakeru yo | I'll definitely chase after your hands |
悔やんで 間に合わなくて | Kuyande ma ni awanakute | which, regrettably, I let go |
離した手を | Hanashita te o | because I couldn't make it on time. |
もう一度だけ 孤独な | Mou ichido dake kodoku na | Just once more, |
”ふたりきり”のために | "Futari-kiri" no tame ni | for the sake of "being together with just us two," |
透きとおる 絶望の | Sukitooru zetsubou no | I sing a poem for that faraway dream |
果てに 詩う | Hate ni utau | at the end of |
遠い夢 | Tooi yume | the see-through despair. |
What a beautiful view that I see
on my way that, go back to home
Sun will finish shining at today
I promised keeping for your smile
but, I cannot do made, it.
It's accelerate and accelerate in silence
I can't stop it cause, how nostalgic
so, I pray foy standing tall next to me
I wanna seeking you forever
It's Regret
And I'm did not do. that,
It the lifted your hands.
If you please, only once again, that
Lonely and saddness was behind the face
I never singing overcome despair
then, open up a view way to your dream.
Discography
This song was featured on the following albums:
A short version was released as Introduce-鏡音レンのデモテープ其ノ壱- (Introduce - Kagamine Len no Demo Tape Sono Ichi) on the following album:
- crystaL-from,next-
External Links
- Hatsune Miku Wiki
- Anime Lyrics - English translation source
- ChordWiki - Music chords (lyrics in Japanese)
- VocaDB
- VocaDB - Revised ver.
- VocaDB - Cathedral Remix
- VocaDB - 10th Blue Mix
- VocaDB - Oliver ver.