Song title | |||
"家に帰ると妻が必ず死んだふりをしています。" Romaji: Ie ni Kaeru to Tsuma ga Kanarazu Shinda Furi o Shiteimasu. English: When I Get Home My Wife Always Pretends to be Dead. | |||
Original Upload Date | |||
July 22, 2010 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
HobonichiP (music, lyrics) | |||
Views | |||
2,500,000+ (NN), 1,300,000+ (YT), 8,600+ (PP) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast / piapro Broadcast YouTube Broadcast (reprint, subbed) | |||
Description
HobonichiP's most well-known song A live-action adaptation based on this song has been made |
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
ドアを開けたら妻が倒れてる | doa o aketara tsuma ga taoreteru | As I open the door, I find my wife collapsed on the floor |
背中に突き刺さる包丁 | senaka ni tsuki sasaru houchou | with a kitchen knife stuck into her back |
床は血まみれ | yuka wa chimamire | with the floor completely covered in blood |
知らない人が見たら気絶するかも知れない | shiranai hito ga mitara kizetsu suru kamo shirenai | If a stranger saw this, he'd probably faint |
僕が落ち着いて | boku ga ochi tsuite | After I calm myself down, I laugh and say, |
「今日のは掃除が大変そうだ」と笑うと | "kyou no wa souji ga taihen sou da" to warau to | "Today's scene looks like a real pain to clean up." |
妻はうつ伏せのまま満足そうに | tsuma wa utsubuse no mama manzoku souni | My wife, still lying face-down and looking pleased with herself, |
クククと笑ってた | kukuku to waratteta | was laughing mischievously |
家に帰ると妻が必ず死んだふりをしています。 | ie ni kaeru to tsuma ga kanarazu shinda furi o shite imasu | When I come home, my wife always pretends to be dead |
明日はどんな死に方をしているのか | asu wa donna shini kata o shite iru no ka | What kind of death will she have tomorrow? |
予想すらできない | yosou sura dekinai | I dare not even guess |
ある日は頭に矢が刺さってたり | aru hi wa atama ni ya ga sasatte tari | One day she had an arrow pierced through her head |
軍服で銃抱えてたり | gunpuku de juuhou kakaete tari | And another she had held a gun in a military uniform |
マンボウの着ぐるみが死んでたときは | manbou no kigurumi ga shindeta toki wa | The one time I saw a sunfish mascot lying dead, |
ドア閉めようかと思った | doa shime youka to omotta | I had the urge to close the door and leave |
後片付けも結構大変で | atokatazuke mo kekkou taihen de | The clean-up afterwards was always a huge pain, |
床の血糊を洗ったり | yuka no chinori o arattari | having to wash the fake blood off the floor |
矢が刺さったまま晩ご飯作るのは | ya ga sasatta mama ban gohan tsukuru no wa | Please, for the sake of everyone's sanity, |
勘弁して欲しい | kanben shite hoshii | don't cook dinner with that arrow still stuck in you |
家に帰ると妻が必ず死んだふりをしています。 | ie ni kaeru to tsuma ga kanarazu shinda furi o shite imasu | When I come home, my wife always pretends to be dead |
ちょっとホメると調子に乗るから | chotto homeru to choushi ni noru kara | The smallest of praise only encourages her more, |
できるだけスルーで | dekiru dake suruu de | so I play it cool as much as possible |
結婚前は忙しくても | kekkon mae wa isogashikute mo | Before we were married, no matter how busy I was, |
彼女に会うだけで楽しかった | kanojo ni au dake de tanoshikatta | I was always happy just to see her |
徹夜でクルマ当てもなく飛ばして | tetsuya de kuruma ate mo naku tobashite | We'd take spontaneous midnight drives |
海見に行ったりしたのに | umi mi ni ittari shita no ni | and trips to the sea |
結婚直後始めて部下を持ち | kekkon chokugo hajimete buka o mochi | But after the wedding, I was promoted, had my own employees- |
仕事がとても楽しくなった | shigoto ga totemo tanoshiku natta | -and my work had become a lot of fun |
家で一人で待つ妻の気持ちを | ie de hitori de matsu tsuma no kimochi | Not even once did I think about how my wife felt |
考えていなかった | kangaete inakatta | staying home all alone waiting for me |
家に帰ると妻が必ず死んだふりをしてるのは | ie ni kaeru to tsuma ga kanarazu shinda furi o shiteru no wa | When I come home, is the reason my wife pretends to be dead |
あの頃の二人に戻りたいからか | ano koro no futari ni modoritai kara ka | because she misses who we were back then? |
僕には分からない | boku ni wa wakaranai | I don't know. |
家に帰った僕を待ってる 妻の演技見ることが | ie ni katta boku o matteru tsuma no engi miru koto ga | If getting to see the theatrics of my wife, who waits for me to come home, |
僕ら二人の愛の形ならば | bokura futari no ai no katachi naraba | is the way we share our love, |
それはそれでありだろう | sore wa sore de ari darou | then what's wrong with that? |
家に帰ると妻が必ず死んだふりをしています。 | ie ni kaeru to tsuma ga kanarazu shinda furi o shite imasu | When I come home, my wife always pretends to be dead |
今日はどんな死に方をしているのか | kyou wa donna shini kata o shite iru no ka | What kind of death will she have today? |
期待して開けるドア | kitai shite akeru doa | Excited, I open the door |
English translation by animeyay
Notable Derivatives
When I Get Home a Stranger is Playing Dead. |
Featuring: Hatsune Miku |
NN |
Discography
This song was featured on the following albums:
- EXIT TUNES PRESENTS Vocalonexus feat. 初音ミク (EXIT TUNES PRESENTS Vocalonexus feat. Hatsune Miku) (album)
- Vocalo Vision
- よりぬきほぼ日Pさん
- Vocalohistory