Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement

! This page still needs to be checked and edited to conform to the new guidelines.

Please have patience while we work to complete the page. For a list of changes that need to be made, please see here. Note that some of the page components may be missing/broken while this template is still up.
Pages with this template are automatically sorted into this category.

!
The Lonely Fairytale Princess
Song title
"孤独のおとぎ姫"
Romaji: Kodoku no Otogi Hime
English: The Lonely Fairytale Princess
Original Upload Date
August 17, 2009
Singer
Megurine Luka
Producer(s)
Yaduki (music, lyrics)
Views
19,000+ (NN), 1,300+ (PP)
Links
Niconico Broadcast / piapro Broadcast
YouTube Broadcast (reprint)


Lyrics

Japanese Romaji English
昔ある時代 昔とある場所 乱れた世界の片隅のお部屋 mukashi aru jidai mukashi aru basho midareta sekai no katasumi no o-heya In an era from ancient times, in a place long past, in a room in the corner of a restless world
私の世界はこの部屋の中で 積み木で遊んで積んでは壊した watashi no sekai wa kono heya no naka de tsumiki de asonde tsunde wa kowashita My world is within this room, stacking up toy bricks and knocking them down

私お姫様なの すべて手に入るの watashi ohimesama nano subete te ni hairu no Well, I'm the princess, and I suppose I can have everything

ある日窓を開けて見たの 外で遊ぶあなたを見た aru hi mado o akete mita no soto de asobu anata o mita One day, I looked out of the open window and saw you playing outside
子供じみてる だけど自由で なにも無いけど 楽しそうな顔 lodomo jimiteru dakedo jiyuu de nanimo nai kedo tanoshisou na kao So like a child, yet so free, having nothing, yet seeming to have so much fun

私は強請(ねが)った お外で遊ぶと 貴方の自由な姿に魅せられ watashi wa negatta osoto de asobu to anata no jiyuu na sugata ni miserare I demanded I bet let to play outdoors, charmed by your sense of freedom
私は強請(ねが)った 貴方を呼ぼうと 貴方のお話聞かせて欲しいの watashi wa negatta anata o yobou to anata no ohanashi kikasete hoshii no I demanded I be let to call for you, I wanted to hear whatever you had to say

私お姫様なの 貴方が欲しいの watashi ohimesama nano anata ga hoshii no Well, I'm the princess, and you are what I want

外に出たの 広く遠い 貴方を見て走りだして soto ni deta no hiroku tooi anata o mite hashiri dashite I went outside, it stretched far and wide, and I noticed you running around
だけど貴方は私を知らず それを思うと涙がでてきた dakedo anata wa watashi o shirazu sore o omou to namida ga dete kita But when I realized you would not know me, I could have cried

「はじめまして あのね、えとね・・・」何も言えず 覗かれてる "hajimemashite ano ne, eto ne..." nanimo iezu nozokareteru "Hello!! Um, uh..." I couldn't say anything, I could only look
胸が高鳴る 緊張してる お姫様でも 何もできない mune ga takanaru kinchou shiteru ohimesama demo nanimo dekinai My heart pounding, becoming so nervous, I'm the princess, but I can't do a thing
「遊びたいの?」聞かれ言われ 「遊びたい」と答えられた "asobitai no?" kikare iware "asobitai" to kotaerareta "Wanna play?" I heard you ask, "Sure do!" I so replied
手を差し出され 手を繋いだの 貴方が入る 私の世界に te o sashidasare te o tsunaida no anata ga hairu watashi no sekai ni Since you held out your hand, I took it in mine, and you entered into my world

English translation by vgperson

External Links

Advertisement