Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
Kimi Koishi
Song title
"君恋し"
Romaji: Kimi Koishi
English: I Love You
Original Upload Date
January 8, 2010
Singer
Megurine Luka
Producer(s)
EasyPop (music, lyrics)
Hiroko (lyrics)
姫守流騎 (illustration)
Views
170,000+ (NN), 24,000+ (YT), 5,600+ (PP)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast / piapro Broadcast


Lyrics

Japanese Romaji English
薄紅色に染まる 帰り道に君思う usubeiro ni somaru kaerimichi ni kimi omou While on the light crimson path on the way back I think of you
歩き馴れた川原には 切なさ運ぶ春の風 aruki nareta kawara ni wa setsunasa hakobu haru no kaze On the river bed is the spring wind bringing fourth heartrending feelings

離れて過ぎる日々の中 思い出に立ち止まり hanarete sugiru hibi no naka omoide ni tachidomari Between days so far apart, my memories come to a halt
春の夜空見上げれば 同じ星見て何思う haru no yozora miagereba onaji hoshi mitenani omou If I look up at the spring night sky, what do I think about while looking at the same stars?

花もやうやう池のほとり hana mo yauyau ike no hotori The flowers also gradually by the pond
歌こそ なほおかしきものなれ uta koso naho okashiki mono nare Even song has verily become something strange
春の夜の闇はあやなし haru no yoru no yami wa ayanashi The darkness of the spring night is vivid with color
夢にや見ゆらん 君恋し yume ni ya mi yuran kimi koishi It can even be seen in the dream, I love you

優しい色に誘われ yasashii iro ni sasoware Invited by the gentle complexion
涙のことぞしのばるる namida no koto zo shinobaruru It gives me recollections of those tears
あたたかなときめき 今 atataka na tokimeki ima A warm palpitation, now
君の笑顔と花霞 kimi no egao to hana kasumi Your smile and the sight of cherry blossoms from afar with seeming mist

歩きだす雑踏に 慣れたふりして過ごしても arukidasu zattou ni nareta furi shite sugoshite mo In the bustle of my walk, even i spend time pretending to have gotten used to it
心の隙間埋めるように 幼き記憶よみがえる kokoro no sukima umeru you ni osanaki kioku yomigaeru As if burying it in a gap in my heart, I recall a childhood memory

月満ちぬ 風も吹きぬべし tsuki michinu kaze mo fukinubeshi The moon fills not, the wind also ought blow not
はるたついつしか、花咲かなむ haru tatsu itsushika, hana sakikanamu In the opening of spring, I long for the blooming of the flowers
しのぶれど 色にでにけり shinoburedo iro ni de nikeri Although I hide it, my love shows in my face
小川を結びて 君恋し kogawa o musubite kimi koishi Uniting the streamlet, I love you

丘に花が咲きました oka ni hana ga sakimashita The flowers bloomed on the hill
舞い上がるてふてふ見て maiagaru tefutefu mite Which can be seen fluttering fluttering above
便りはおぼろ月夜に tayori wa oborozukiyo ni The letter is in a faint moonlight night
この切なさと流れ雲 kono setsunasa to nagare kumo This heartrending feeling and the wafting clouds

花もやうやう池のほとり hana mo yauyau ike no hotori The flowers also gradually by the pond
歌こそ なほおかしきものなれ uta koso naho okashiki mono nare Even song has verily become something strange
春の夜の闇はあやなし haru no yoru no yami wa ayanashi The darkness of the spring night is vivid with color
夢にや見ゆらん 君恋し yume ni ya mi yuran kimi koishi It can even be seen in the dream, I love you

優しい色に誘われ 涙のことぞしのばるる yasashii iro ni sasoware namida no koto zo shinobaruru Invited by the gentle complexion, it gives me recollections of those tears
あたたかなときめき 今 atataka na tokimeki ima A warm palpitation, now
君の笑顔と花霞 kimi no egao to hana kasumi Your smile and the sight of cherry blossoms from afar with seeming mist

丘に花が咲きました oka ni hana ga sakimashita The flowers bloomed on the hill
舞い上がるてふてふ見て maiagaru tefutefu mite Which can be seen fluttering fluttering above
便りはおぼろ月夜に tayori wa oborozukiyo ni The letter is in a faint moonlight night
この切なさと流れ雲 kono setsunasa to nagare kumo This heartrending feeling and the wafting clouds

English translation by Tosiaki

External Links

Unofficial

Advertisement